Soloviov si Larionov – Te regasesti in trecutul altora

Alegerea unei teme pentru disertaţie nu este niciodată independentă de căutarea propriului sine, mai ales când studentul se învârte în jurul unui personaj istoric deopotrivă apreciat şi controversat, devenit grandios în imaginarul colectiv, acel spaţiu în care nu se mai face distincţia între istorie şi ficţiune.

Dacă scoţi dintre paranteze timpul, graniţa dintre ficţiune şi realitate dispareavea să afirme Soloviov, un student aspirant la o carieră de prestigiu în elucidarea trecutului, meditând la propriile-i pierderi şi dezrădăcinări atunci când explora biografia generalului Larionov, un semizeu din tabăra Albilor care, imediat după revoluţia înfăptuită de Lenin, a întârziat ocuparea Crimeii de către bolşevici, numiţi şi Roşii. De fapt, ambiţiosul student Soloviov, plecat dintr-o aşezare improvizată (de şase case) într-o staţie de cale ferată uitată într-un colţ de Rusie sovietică, devine interesat doar de un anumit episod, misterios până la inexplicabil, din viaţa generalului Larionov, episod care, odată clarificat, ar putea oferi un răspuns la întrebarea ce-i frământă pe majoritatea profesorilor de istorie din Sank Petersburg: De ce a fost lăsat în viaţă (şi în micul palat deţinut de familia sa la Ialta) generalul ţarist Soloviov de către bolşevici, după ce a făcut tot posibilul să îi alunge din Crimeea?

O ancheta detectivistă plină de note de subsol, transformată într-o reflecţie asupra modului în care este sau ar trebui privită o biografie (re)creată de istoricii obsedaţi de informaţiile păstrate în documenteleserioase, oficiale? Sau o dejucare abilă precum farsa unui erudit năştrusnic gata să demitizeze obiectivitatea recuperată prin datele reale atunci când se doreşte înţelegerea şi analizarea unei personalităţi istorice fascinante până într-acolo încât ajunge să transforme clădirea impozantă a unei academii într-un furnicar de fiinţe tipicare şi migăloase, care vor să atingă o parte din gloria lui Larionov prin etalarea unui nou detaliu cules din informaţiile spectaculoase găsite printre rândurile autobiografice lăsate de general? Soloviov şi Larionov este genul de roman citit pe mai multe niveluri, obligându-şi cititorul să-l parcurgă numai prin adoptarea unor atitudini diferite faţă de adevărul istoric, între care trebuie să oscileze rapid. Mai întâi trebuie să ia istoria în serios până la venerare, mai ales când este scrupulos proporţionată în date şi note de subsol, apoi să înceteze a se mai lua pe Sine în serios tocmai atunci când ajunge sclavul şi gardianul acestor note de subsol, care se dovedesc a fi (doar) un joc asumat al scriitorului Evgheni Vodolazkin cu sobrietatea istoriei, fără a o duce în derizoriu. Jocul erudit(iei) porneşte de la găsirea celor două nume din titlul romanului – Soloviov şi Larionov – care, prin literele comune sau rimă, încurajează paralelismele, coincidenţele imaginare (sau reale) şi apropierea de personaliatea legendară ce l-ar fi putut ţine pe novicele student la distanţă, urmând a se da jos de pe soclu într-un moment neaşteptat, pentru a căpăta vene, slăbiciuni şi enigme ce ţin de psihologia contradicţiilor umane, în timpul admirării unui apus de soare pe digul de la Ialta, asemenea unui personaj cehovian.

Soloviov si Larionov - copertaEditura Humanitas Fiction, 2015

Dacă te-a convins, poți comanda cartea de aici

Între generalul Larionov, un mit (inventat de Vodolazkin) al Rusiei ţariste, şi tânăra speranţă a vieţii academice petersburgheze, un self made man dintr-o aşezare neînsemnată – Soloviov – există acea distanţă suficientă pentru a împărţi cititorii în două tabere. Una este formată din cei care se regăsesc în povestea studentului perseverent fără privilegii, venit din provincie, dar îndepărtat cât se poate de mult de provincialism atunci când îşi expune cercetarile în lucrările prezentate la marile conferinţe. Din a doua tabără fac parte cei care deplâng acea decădere a fastului aristocratic reprezentat de generalul descendent din înalta societate ţaristă, ce a pus mare preţ pe tradiţia militară transgeneraţională, cu a sa eleganţă prigonită de plebea revoltată, care, odată cu alungarea nobililor de către bolşevici, a declarat perimate manierele indispensabile unui militar de carieră din vremea Ţarului, care trebuia să cunoască atât paşii unui mars, cât şi pasii de dans atunci când îşi scotea uniforma la marile recepţii, să citească atent operele clasicilor şi să exerseze postura unei statui antice, de a cărei eleganţă nu trebuie să se debaraseze nici în cele mai grele condiţii de pe front. În vremea şcolilor frecventate de copiii elitei petersburgheze, milităria nu însemna barbarie, şi nici defularea unor frustrări acumulate în timpul aşa-zisei lupte împotriva inechităţii sociale. Cel puţin aceasta este imaginea creată în mintea studentului sărac acaparat de misterele din jurul generalului Larionov.

 

Distanţa temporală (dar şi de natură socială) nu conduce la ură, ci la o serie de reverii nostalgice legate de trecerea de la pubertate la maturitate, de primii fiori ai erotismului precoce, sau de modul în care fiinţa umană poate rezista într-o societate unde vechile sale valori sunt marginalizate prin teroare…o teroare suspendată în mod enigmatic de anumite împrejurări din viaţa lui Larionov după războiul civil din Rusia anilor ’20, şi pe care Soloviov doreşte să le descopere căutând însemnările acestuia cu ajutorul uneia dintre iubite, a cărei mame i-a stat alături lui Larionov în ultimii lui ani de viaţă. Între cele două personaje aparţinând unor medii şi epoci îndepărtate, Vodolazkin întinde fire care le apropie brusc, apelând la coincidenţe privind nişte evenimente din biografia lor, devoalate nu înaintea unei lungi aşteptări care testează răbdarea cititorului preocupat mai mult de naraţiunea detectivistă a romanului, plină de suspans, însemnări secrete şi personaje secundare despre care intuieşte, ghidat şi de autor, că i-au ascuns informaţii preţioase legate de cheia misterului din jurul generalului. Soloviov şi Larionov au taţi a căror activitate a fost legată, la un moment dat, de liniile de cale ferată, iar în micuţa aşezare încropită de lucrătorii feroviari de unde provenea Soloviov s-ar fi putut ascunde băiatul generalului Larionov, şi nici Liza, prima iubire adolescentină a lui Soloviov, nu era străină de biografia mai puţin ştiută a generalului retras în Crimeea.

Totuşi, aceste detalii ce trasează linii paralele, dar permit şi găsirea unor puncte de interesecţie a celor două personaje despărţite de timp, nu par deloc ingrdientele menite să resusciteze o intrigă poliţistă care să îi ţină captivi pe cititorii speriaţi de marea densitate, în cadrul anumitor pasaje, a informaţiilor (uneori) aride, ce ţin de tacticile militare sau de metodele de cercetare. Aceste coincidenţe nu sunt manevrate până la capăt de lungul traseului narativ, rămânând elipitice şi ambigue, încât ajung să dilueze ancheta lui Soloviov topind acele date istorice consistente în imaginea vaporoasă, plină de melancolie, a unei lumi dispărute, care pare desprinsă de spaţiu şi de timp chiar şi atunci când ajunge să fie recuperată din memorie sau din însemnările salvate către Soloviov în urma unor peripeţii care trec şi prin palatul unui aristocrat din Crimeea. Însuşi generalul pare mai degrabă un colos pregătit să renunţe la distanţa impusă de haina militară, înlocuind instrucţia şi gesturile sobre cu plimbările discrete pe malul mării, înserările petrecute sub lumina cehoviană a Ialtei imperiale, ascunse printre construcţiile sovietice, şi dialogurile despre frumuseţea şi efemerul corpului uman, purtate alături de farmacistul oraşului. Celor care detestă asprimea unei atitudini milităroase, Larionov li se va înfăţişa în lumina unei veri care poate fi redată prin atmosfera inundată de lumină şi de nostalgiile stranii din tablourile pictate de Gustave Caillebotte sau de Ivan Aivazovski.

Exact atunci când te aşteptai la o personalitate austeră şi rigidă, Vodolazkin creează un personaj în care statura impozantă de pe front, îndelung exersată în şcoală militară, şi dovezile unei compasiuni solare dublate de gesturile unei eleganţe contemplative din alte timpuri, adâncesc şi mai mult enigma generalului aprig restras pe malul mării, unde petrece din ce în ce mai multe ore, de parcă şi-ar fi înlocuit sobrietatea militară cu melancolia voluptuoasă a unui literat care îşi scrie memoriile. Dar cum să transformi un personaj statuar într-o prezenţă melancolică absorbită de lumina delicată a unei înserări savurate din locul unde a privit înaintarea inamicilor primitivi, ce i-au călcat în picioare lumea şi au distrus paradisul Art Nouveau construit de părinţii săi pe ţărmul Crimeii pierdute? Vodolazkin are propriile trucuri. Îl transformă pe generalul Larionov într-un spectru al unei Rusii pe care o mai găseşti doar la Ermitaj sau în povestirile clasicilor, apoi îi adaugă staturii impozante reveria şi demnitatea celui pe care disciplina aristocraţiei militare l-a învăţat să accepte greutăţile şi teroarea cu eleganţa unui lord stăpân pe sine, fără a înlocui umanitatea cu înfumurarea vanitoasă a unui portret expus în salonul somptuos al unui palat baroc. Acestei imagini greu de ataşat la biografia demnă de un mare general a cărui faimă se putea dovedi sufocantă pentru cei din jur şi apăsătoare pentru sine însuşi după răpirea privilegiilor atribuite de bolşevici aristocraţiei, Vodolazkin îi atribuie un aer nostalgic, evanescent, adesea întreţinut de amănuntele rătăcite de nişte personaje secundare ce apar exact în momentul în care trebuie să ofere o informaţie vitală pentru cercetarea lui Soloviov, dar evaporate chiar înainte ca firul informaţiei să ajungă până la deznodământ.

Excentrice, seducătoare, groteşti sau dezgustătoare, toate aceste personaje care se agaţă de biografia generalului, înfrumuseţând-o sau parazitând-o, întreţin iluzia unui timp suspendat, a unei contopiri între istorie şi ficţiune şi a reîntoarcerii spre lumea unei memorii prezentate sub forma reveriei vizuale tarkovskiene. Ce-i drept, i se poate reproşa lui Vodolazkin tocmai renunţarea la consistenţa filosofică din românul prin care şi-a cucerit majoritatea cititorilor din afara ţării natale – Laur (deşi mitul aşa-zisului nebun întru Cristos, întreţinut mai ales în spaţiul medieval slav, reapare sub o altă formă şi în imaginea generalului Larionov), roman comparat adesea cu filmul Andrei Rubliov, regizat de Tarkovski. Pătruns în lumea cititorilor din afara spaţiului rus printr-un roman dens şi matur, după şlefuirea stilului, Vodolazkin rămâne în mintea lor prin aliajul dintre filosofia şi misticismului arhaic ortodox din Laur, şi farmecul oricărui alt roman citit după acesta poate fi considerat doar o pâlpâire anemică pe lângă simbolurile criptice prin care Vodolazkin a recuperat acea lume greu de înţeles în afara spaţiului slav şi a unui realism magic specific imaginarului medieval răsăritean.

Pentru cititorii dornici să perceapă şi o altă faţetă literară a lui Vodolazkin, desprinsă de spiritualitatea medievală slavă, romanul Soloviov şi Larionov, care precede capodopera sa (Laur), este o călătorie a iniţierii şi a maturizării, în care suspansul, meditaţia referitoare la memoria istoriei şi melancolia luminoasă păstrată sub apusurile din Crimeea dispărută captează ultimele zvâcniri serene a unei lumi închise în memoriile unor personaje devenite martorii din urmă ai unei epoci alungate brutal. Generalul Larionov, prin contradicţiile biografiei sale risipite precum paginile unor însemnări sustrase pe ascuns, este pentru Crimeea năpădită de bolşevicii încrâncenaţi din romanul lui Vodolazkin ceea ce este personajul feminin central din romanul Medeea şi copiii ei (scris de Ludmila Uliţkaia) pentru Crimeea grecilor, sefarzilor şi tătarilor scăpaţi de furibunda omogenizare forţată din timpul stalinismului – ultima redută a unei istorii pentru care încrengăturile memoriei afective sunt mai importante decât acurateţea datelor verificate şi răsverificate spre a fi transformate în preţioase note de subsol.

Soloviov şi Larionov este povestea unei obsesii care prinde viaţă în mintea unui istoric, transformându-se uşor în oglinda căutătorului de trecuturi neconsemnate şi ascunse în memoriile pierdute ale unui general devenit o legendă plină de enigme, dar şi un spectacol melancolic al vieţii derulate sub culorile nostalgice ale unui apus captiv în cochetăria vetustă a Ialtei.

Des inconnues – Parisul fugarelor

Redescoperit prin ochii unor personaje feminine, Parisul bulelor de timp, al nostalgiei şi al noptii precum o pâclă senzuală şi plină de umbre capătă vene, puls, emoţii accelerate dătătoare de hotărâri şi reacţii pe cât de imprevizibile pe atât de aproape de buza prăpastiei şi a mortii, de care personajele masculine se apropie cu pas lent, doar pentru a contempla un trecut evaziv sau a reflecta la golurile identitare. Patrick Modiano foloseşte rareori personaje-naratoare de gen feminin, dar când o face, dă peste cap aşteptările cititorilor săi obişnuiţi cu plimbările introspective ale personajelor masculine, care sunt nişte martori pasivi ai evenimentelor, de cele mai multe ori prinşi în trecutul bântuit de o imagine paternă fantomatică, devenită purtătoarea unui nimb al secretomaniei cu tentă malefică.

Protagonistele din cele trei poveşti ce alcătuiesc volumul Des inconnues nu sunt cu nimic mai prejos în tentativa lor de a recupera un trecut simţit cu voluptatea nostalgiilor, doar că, spre deosebire de personajele masculine, nu îşi potolesc durerile sfâşietoare prin imaginile fotografice ale unui prezent continuu, suspendat, folosite ca sedative de boemii de pe malul stâng atunci când anulează timpul şi destinaţiile precise ale propriei existenţe, ci le transformă în senzaţii palpabile, în temeri şi angoase ce pulsează sfredelitor, încât ajung să taie şi apoi sa disipeze acel abur misterios care le oferă cărţilor scrise de Modiano farmecul unor fotografii interbelice alb-negru, în care portretele anonimilor sunt străbătute de o enigmă inexplicabilă, ce îi salvează de la vulgaritate până şi pe marginalii din imaginile captate de Brassai. Protagonistele debusolate, ajunse la o răscruce deasupra căreia rămân suspendate fără a şti ce şi pe cine caută, devin vocile unei naraţiuni la persoana I în cadrul unor nuvele fără titlu, ce par mai degrabă nişte capitole din structura unui roman în care protagoniştii nu se cunosc între ei, dar sunt legaţi de repetitivitatea unor emoţii comune, de apartenenţa la acelaşi stil de viaţă şi la aceeaşi generaţie.

Cele trei personaje feminine sunt nişte fugare dornice de a-şi câştiga libertatea în inima Parisului. Cu excepţia unuia dintre ele, toate provin dintr-un oraş unde nu se întâmplă evenimente ofertante pentru visurile lor de a vedea lumea, despre care au o percepţie neclară, dar unde cei din jur le dau de înţeles ca ar fi posesoarele unei frumuseţi răpitoare ce le poate duce departe şi de care ele nu ţin cont atunci când se aruncă orbeşte în mijlocul unor prezenţe masculine ce le marchează trecerea de la copilărie şi adolescenţă la maturitatea revelată în iposteze cinice şi, unori hâdă şi hrăpăreaţă, alteori haotic-anxioasă, deşirată ca într-o defilare de imagini specifice noului val cinematografic din anii ’60. Îţi este greu să le plasezi într-o anumită perioadă. Ar putea să fie acele mondene anonime ale hedonismului efemer din Parisul interbelic, fugite cu primul tren din mijlocul unui provincialism domestic sufocant şi aterizate în apartamentul unei prietene veterane într-ale vieţii decadente şi unse cu toate alifiile, sau noile simboluri feminine ale reveriei Nouvelle Vague.

O adolecentă respinsă la o selecţie de manechine pentru un magazin de lux care ia primul tren către Paris, unde o aşteaptă o străină pe care a întâlnit-o în timpul unei vacanţe în Spania, fiica unui bărbat controversat în micul orăşel, care, abandonată de mama ursuză într-un internat ţinut de nişte maici rigide, ajunge să viseze la Paris, fără a intui şi reversul admiraţiei trezite de timpuriu în rândul bărbaţilor, şi o tânără londoneză rugată să aibă grijă de un apartament din Paris în lipsa proprietarului împrumută vocile pentru noi perspective feminine asupra acelui oraş ieşit din timp atunci când este străbătut de personajele create de Patrick Modiano. În primele pagini, scriitorul Parisului himeric vrea să te ademenească prin acea prospeţime nonşalantă, de o senzualitate luminoasă, pe care o regăseşti în portretele tinerilor de la cafenelele faimoase, transformaţi în emblemele unui stil de viaţă invidiat de toţi admiratorii lui Bresson şi ai generaşiei sale, apoi promisiunea trândavei reverii ludice sub forma unor instantanee din viaţa boemilor este disipată de atmosfera unei lumi având orizonturi obturate ce se strâng în jurului protagonistelor, sufocându-le şi obligându-le să se lase în voia unor personaje masculine pline de secrete mistice, sumbre sau perverse, de care se vor debarasa prin decizii neaşteptate.

Dacă în povestea primului personaj feminin regăseşti o parte din atmosfera unui Paris nostalgic suspendat deasupra timpului, un Paris al boemilor fără ţintă ce lasa malul stâng al Senei pentru nişte localuri mondene cochete, în povestea celui de-al doilea personaj, Parisul devine un vis inaccesibil, aruncand-o pe tânăra singuratică într-o situaţie-limită. Abia în povestea celei de-a treia protagoniste găseşti Parisul umbrelor evanescente, dar sunt niste umbre transformate în senzaţiile inexplicabile ale unor frici difuze, ale unor angoase ce par desprinse dintr-un film psihologic întunecat, în care personajul central este prizonierul propriilor emoţii care devin un filtru bizar, ce reţine doar anumite percepţii anxiogene, dar anesteziate numai în prezenţa unui aşa-zis profesor cu preocupări oculte şi aura unui îndrumător spiritual (genul de personaj cu preocupări ezoterice, întâlnit şi în romanul Accident nocturne). Toate cele trei personaje feminine, care îşi rememorează anii adolescenţei (timpurii sau târzii), au în comun lipsa unei identităţi clare, abandonul, fragilitatea legăturilor familiale,  revolta, anxietatea care le parazitează explorările, dar mai ales un şarm neasumat, care va îndrepta căutarea unei figuri paterne absente, a unei fotografii sau a unui oraş închipuit spre o destinaţie neaşteptată.

Atunci când îşi alege personaje feminine pentru a le transforma în acel gen de narator gata de a ţi se confesa prin tonul unei sincerităţi înşelătoare, care, paradoxal, foloseşte amănuntele şocante pentru a lăsa cât mai multe goluri atunci când vrei să alcătuieşti un puzzle din aceste destăinuri, Patrick Modiano lichefiază pâcla misterelor din jurul protagoniştilor ce par desprinşi din fotografiile realizate de Brassai pentru a le da consistenţă unor eroine întâlnite mai degrabă într-un thriller noir, în care sursa fiorilor se găseşte doar în interiorul lor. În poveştile din volumul Des inconnues, toate stările afective ce s-ar fi putut disipa într-o memorie inaccesibilă devin apăsătoare, dar imaginile vagi capătă o consistenţă narativă în care suspansul dens înlocuieşte, în multe scene sau dialoguri, ambiguitatea care domină în romanele în care personajele centrale sunt cele masculine.

Des inconnues îţi dezvăluie un Modiano care poate ieşi lejer din zona subtilităţii absolute pentru a se juca într-un mod rafinat şi cât se poate de tăios cu trăirile feminine vizibile şi trepidante, ce despart adolescenţa de acele revelaţii zguduitoare care prezic o şlefuire iminentă a sinelui gata de a înfrunta orice dramă. Conştiente de trăirile bulversante ce ies din zona emoţiilor difuze care pulsează mocnit, protagonistele sale se abandonează apoi în apartamentele unor parizieni salvatori, reîntorşi în lumea unor amintiri neclare odată jucat rolul episodic al enigmaticului excentric.

Editura Gallimard, 1999

sursa imaginilor: Andre Kertesz; en.wikipedia.org

Craiasa Zapezii – Aurora boreala din Central Park

Crăiasa Zăpeziiar fi trebuit să fie un basm contemporan fără happy ending, despre intelectualii care au eşuat într-o speluncă de la periferia New York-ului. Dar în locul unei atmosfere gri, dezolante până la depresie, care te-ar face să arunci romanul celui vinovat de Orele dacă ai intoleranţă la personaje ce fac alegeri greşite, apoi se abandonează lungilor introspecţii pentru a le întoarce pe toate părţile doar, doar ar putea amâna gestul ce le-ar scoate cuţitul din rană, găseşti o speranţă care pâlpâie inocent şi acea poftă de viaţă a învinşilor ce se mai pot bucura de strania frumuseţe a unui apus spectaculos, într-un peisaj urban, sau de albul halucinant al ninsorii ce poate face dintr-o stradă desfundată o imagine feerică.

De o astfel de lumină spectaculoasă în plină iarnă are parte şi Barrett. În timp ce traversează Central Park amintindu-şi de plecarea neanunţată (şi inexplicabilă) a iubitului său, vede culorile unui cer invadat de aurora boreală. Nu l-ar fi mirat în cazul în care ar fi traversat un ţinut scandinav, dar la New York, relatarea bizarei experienţe vizuale ar fi însemnat controale neurologice şi vizite la psihiatru, aşadar decide să tacă. Nu îi spune nici măcar fratelui său Tyler, de care nu avea secrete niciodată, simţindu-se apărat de faima lui din liceu şi de nimbul de boem trecut, mereu în căutarea momentului perfect pentru a debuta în industria muzicii de calitate, alături de chitara sa, care îi aduce venituri suplimentare în localul unde este barman, deşi mulţi i-ar fi văzut pe Tyler şi pe fratele său Barett la catedra unei şcoli prestigioase.

Personajele lui Michael Cunningham ar fi avut toate motivele pentru a-şi împărtăşi experinţa legată de lumina boreală ce nu trebuia să apară în mijlocul New York-ului. Le-ar fi făcut să creadă într-un miracol, singurul capabil de a-i salva din fundătura unde s-au împotmolit vieţile lor, intersectate şi povestite prin trucul amintirilor suprapuse sau al biografiilor precum nişte încăperi având uşi comune. Dar toate aceste personaje au fost create pentru a dărâma printr-o tandră decădere mitul new york-ezului cu viaţă de vis. Conform percepţiei unui pragmatic, Barrett este un talent universitar ce a murit speranţă, vânzând ţinute excentrice în magazinul unei prietene, iar fratele sau, Tyler, un adolescent bătrân ce speră să compună acel cântec magic prin care să o vindece pe iubita lui bolnavă de cancer. Lor li se adaugă personaje secundare, de un farmec excentric, asemenea unei clădiri extravagante la vremea ei, dar ale cărei faţadă şi încăperi au decăzut atunci când toţi au lăsat în urmă cartierul plăcerilor pe care îl însufleţea pentru a-şi muta centrul de interes în altă zonă, iar singurii locatari au ramas nişte marginali ce i-au confundat aerul sofisticat de altadată cu bizareria.

Acţiunea sumară, dizolvată încă de la primele pagini în lungi reflecţii, confesiuni şi flashback-uri bântuite de lumina nepământeană arătată lui Barrett într-o seară de noiembrie, se derulează între nopţile ce fac trecerea într-un alt an, când, printre decoraţiunile stridente ce animă apartamentul sărăcăcios protagoniştii îşi fac lor înşişi promisiuni, dar şi celorlalţi, îşi doresc să piardă Bush alegerile, să se termine războiul din Irak, să se vindece Beth, iubita lui Tyler, să se mute în alt cartier, deşi visătorii ca ei au ştiut mereu cum să-şi transforme cămăruţele de la periferie într-un refugiu boem plin de antichităţi şi într-un spaţiu al intimităţii afective.

Editura Polirom, 2014

Romanul poate fi comandat de aici.

Michael Cunningham a scris un roman în care tristeţea are farmecul ei atunci când nevoia de puritate şi foamea emoţională înlocuiesc disperarea livrată în imagini hiperrealiste cu întoarcerea spre nevoia de miracol din copilărie, dar nu miracolul oferit de instanţe superioare nevăzute, ci de gândirea magică, prin care toate se rezolvă, măcar în imaginar. Când nu pot disipa brusc realitatea descrisă asemenea unui zeu ce shimbă grandoarea unui final demn de o tragedie cu zeflemeaua, personajele se întorc spre sine, spre îmbrăţişările celorlalţi, spre propriile vinovăţii şi, mai ales, spre mecanismul sucit al psihicului ce adoră trăirile opuse aşteptărilor şi paradoxurile.

În basmul cu oameni trişti, Crăiasa Zăpezii locuieşte într-o împărăţie cu blocuri vechi şi vecini pentru care ameninţarea morţii înseamnă găsirea unui sens într-o existenţă la întâmplare. Aici, numai albul uniform al omătului depus poate aduce repaosul odihnitor în haosul regatului interior, unde planurile şi gândurile zac împrăştiate în miile de nuanţe ale însingurării.

surse imagini: newyorklovestories.tumblr.com; Janet Ternoff (terminalillusions.wordpress.com)

Pierdutul paradis – Ingeri cu aripi de carne

Cees Nooteboom are talentul de a găsi acel straniu din real fără a brusca luciditatea personajelor prin efecte halucinante. Irealul se deghizează în amintiri voalate, în ritualuri cotidiene date peste cap, în ecourile unei iubiri pierdute şi regăsite peste ani şi în plasarea unor personaje introspective în peisaje atemporale. Spre deosebire de alte romane ale autorului neerlandez traduse în limba română, Pierdutul paradis transformă volatilitatea realităţii din jurul personajelor într-o serie de revelaţii emoţionale dense, palpabile, la graniţa dintre carnal şi ezoteric, dintre angelic şi păgân, dintre fragilitatea unei siluete vaporoase din pictura lui Botticelli şi apăsarea instinctuală de la tropice. De la extazul estetic în faţa unui tablou renascentist şi pierderea de sine printr-un dans african candomble din Bahia nu este decât un pas firesc în universul în care oamenii deghizaţi în heruvimi răsar din dulapuri uitate în calea unui critic literar deznădăjduit şi artefactele celor mai vechi triburi devin un refugiu vindecător pentru o rememorare a durerii.

Protagoniştii romanului îşi traduc durerea şi pierderile folosindu-se de voluptăţile şi reveriile vizuale. Simbolurile primitive, ritualurile africane şi pictura italiană devin un alfabet al stărilor greu de înţeles prin cuvinte, dar mult mai clare atunci când sunt invocate prin reacţiile manifestate la nivel corporal, încât ai impresia că asişti la trezirea Sindromului Stendhal, provocat de frumuseţea unei opere de artă îmbogăţite şi acompaniate de ritualurile dansului tămăduitor moştenit de la sclavii africani ajunşi în Brazilia.

E oarecum halucinant să vezi pentru prima oară un tablou pe care nu-l ştii decât din reproduceri. Nu-ţi vine să crezi că te uiţi la cel adevărat, că într-o bună zi, acum atâtea sute de ani, Botticelli a stat aici şi l-a privit cu ochi care au dispărut demult, după ce aplicase din pensulă ultima tuşă (…) Efectul magic al originalului îmi provoacă o ameţeală pe care n-o pot descrie (…) Am văzut odată în Bahia o ceremonie de candomble. Femeia care dansa era cu totul pierdută pentru lume; dacă în acea clipă cineva ar fi scos-o din transă, ea s-ar fi prăbuşit la pământ. Despre aşa ceva e vorba.

În Pierdutul paradis, Nooteboom transformă volatilitatea amintirilor desprinse de spaţiu şi timp în corpuri, atingeri, dureri, redate prin metafízica unui cotidian distorsionat subtil. Îngerii săi îşi transformă aripile în carne şi carnalul în fantezii angelice, încât eroticul şi zborul paradiziac se vor substitui într-un firesc al realului exotic. Personajele sale glisează natural între lumea purităţii şlefuite prin viziunea sofisticată din imaginarul renascentist şi acea sălbăticie de nestăvilit a unei abandonări păgâne în sacralitatea tribală. Îngerii la care visează însetate sunt cu o aripă într-o linişte diafană regăsită în portretele Fecioarei privite de maeştri florentini şi cu cealaltă în praful stârnit de mişcările frenetice ale picioarelor de abanos în timpul unui ritual candomble.

– Închipuie-ţi.
– Ce să-mi închipui?
– Că te culci cu un înger. Asta-i,îintr-adevăr, ceva special, aripile, fâlfâitul şi foşnetul din clipa orgasmului. Când şi le întinde larg şi zboară cu tine în văzduh. (…)
– Singurul înger care ţi-ar plăcea e cel din Toledo, cu aripile fantastice, al lui El Greco, care aproape că-i târât în cer.
– Cel cu nas cârn?
Mersi. Dar acela chiar că inspiră forţă.

Romanul scris de Nooteboom prezintă lumea văzută de Alma, o tânără captivată până la fixaţia onirică de reprezentările îngerilor în pictură, asemenea unui tablou în care traumele şi vindecările sunt redate prin fantazări privind reîntoarcerea la originile umanităţii simbolizate de cele mai vechi triburi de aborigeni, de legende sub forma unor tatuaje efemere, a unei incursiuni erotice într-un desert născător de reverii suprarealiste alături de urmaşul celui mai vechi trib. Pentru a face posibilă pendularea între diferitele dimensiuni ale realităţii stratificate şi dilatate în funcţie de trăirile personajului feminin, Nooteboom sterge aşteptările avute în faţa unei poveşti de iubire trăite alături de un băştinaş neconvertit la pervertirea urbană şi începe să introducă nişte elemente banale, pe care le manevrează astfel încât să obţină un supranatural prezentat cât se poate de natural şi un realism ce-şi ia zborul fără a tulbura imaginile cotidiene. Descrie amintirea senzorială rămasă în urma unui viol în favelă prin metafora unui nor negru, atribuită Almei, foloseşte o coloană sonoră cu vocea lui Bjork pentru a exprima spasmele cutremuratoare ale traumei şi alege o atmosferă caniculară şi ruina unei clădiri pentru a transforma un decor urban brutal într-un loc unde căutarea unor figuranţi cu aripi de îngeri şi posturi de statui încremenite în timpul unui festival permite o deghizare a suprarealului în banal. Dacă mai apar şi alte două ingrediente ale straniului trăit cu voluptatea setei de evadare din real – întinderile pustii, dătătoare de iluzii onirice şi dispariţia neaşteptată a unuia dintre personajele ce formează cuplul din roman – poţi avea încredere în imaginarul unui scriitor capabil de a întreţine apetitul pentru acel tip de fabulos prelins discret, fără a transforma lectura într-un kietsch bun pentru odihnirea neuronilor.

În această atmosferă specifică unui real fabulos are loc întâlnirea dintre Alma, plecată alături de prietena ei Almut în căutarea triburilor aborigene din Australia, pentru a le înţelege mai bine arta, şi Erik Zondag, un critic literar acid, ajuns într-un impas vecin cu depresia. Întâlnirea lor va fi una desprinsă de tumultul cotidian, dar înecată în sunetele transei stridente din timpul unui beach party, cu aripi de înger alergând spre mare şi un final neaşteptat pentru bărbatul captivat de Alma. O va pierde şi o va regăsi într-un context neaşteptat, în care discuţiile referitoare la motivele despărţirii şi la perspectiva unei revederi se dizolvă în replici vagi şi înţelesuri opace. Trecerea de la cotidian la ireal fără a recurge la nişte artificii supranaturale sau magic-realiste ostentative nu este uşor de stăpânit. Este nevoie de aluzii bine proporţionate şi de jonglarea cu elementele banale pentru a ieşi, paradoxal, din zona verosimilului, rămânând în acelaşi timp între limitele familiarului identificat în repere spaţiale reale. Punctele de intersectare a personajelor sunt reale. Oraşele sunt uşor de identificat pe harta geografică.

De unde vin, totuşi, acele trăiri intraductibile, specifice intrării într-o altă lume, în care scurgerea timpului este oprită, iar naraţiunea minimalistă, la prima citire, te face să crezi, după ce ai parcurs anumite pasaje, că te întorci dintr-o călătorie reconfortantă şi năucitoare totodată, că între primele rânduri şi ultima pagină a trecut o lungă durată de timp, greu de asociat unui microroman. Să fie modul inedit, plin de metafore, prin care Alma decide să îşi închidă rănile sufleteşti provocate de viol, transformarea unei traume într-o suită de simboluri apropiate de un lirism mai degrabă vizual-suprarealist decât senzorial, cum te-ai fi aşteptat? Sau poate infiltrarea unor trimiteri spre mitologiile asociate primilor oameni alungaţi din Paradis, dar nu prin imagini vizuale bine închegate, ci prin aluziile din versurile scrise de Rilke sau de John Milton. Deşi îşi plasează acţiunea între spaţii geografice şi umane diferite, personajele sale călătorind afectiv între Sao Paolo, Australia, Olanda şi Austria. Totuşi, Nooteboom evită capcana exotismului desfăşurat în decoruri cu vegetaţia luxuriantă. Straniul din acest roman glisează între descrierea atmosferei sufocante prin metafore anestetziante şi peisajele unei tăceri care amintesc de lirismul dens al lui Constantjin Huygens: Funingine albă, pene tocate.

Editura Humanitas Fiction, 2015

Cartea poate fi comandată aici.

sursa imagini: en.wikipedia.org; Mark Rothko (saraangel.ca)

Accident nocturne – Parisul himeric

Un tânăr este lovit de o maşină, apoi semnează o declaraţie în care vinovaţii sunt scoşi basma curată, el primind în schimb o sumă considerabilă. Dar nu suma îl interesează de fapt, ci femeia din maşina implicată. O caută, dar pare să se fi evaporat într-un Paris al nopţilor ce fac trecerea de la timpul realităţii la unul subiectiv, în care actele de identitate se dizolvă într-o pâclă nocturnă ce învăluie mai toate amintirile personajelor din romanele scrise de Patrick Modiano, încât ai impresia că mai există un Paris, unul atemporal, în care nimic nu mai este clar, şi în care eşti atras ca într-un spaţiu al suspansului ezoteric, doar că, în locul unor formule mistice, ai parte de irealul poveştilor cu personaje clandestine, la graniţa maleficului, dar care înlocuiesc pericolul cu voluptatea misterului. Accident nocturne, n.red.romanul a fost citit direct în limba franceză, continuă demersul scriitorului de a reface harta unui Paris recuperat din memoria precum un abur venit de nicăieri, din care ies şarlatani, spectre ale unor apropiaţi ce şi-au fabricat identităţile sau cartiere şi bulevarde periferice dispărute.

Mulţi îi atribuie Parisului nocturn carnalitatea romanelor scrise de Miller, timpul dilatat al saloanelor de opium din perioada interbelică, siluetele feminine dezinvolte sau atmosfera cufundată în acea stranie întunecime vaporoasă din fotografiile realizate de Brassai, pe care nu-l poţi exclude atunci când pomeneşti de Parisul văzut de Patrick Modiano. Deşi renunţă la erotismul fotografiilor alb-negru din cartierele plăcerilor în favoarea unor imagini voalate, în care personajele clandestine devin umbre evaporate, Modiano păstreaza acelaşi interes pentru Parisul senzual ieşit din timp şi transformat într-o zonă liberă, unde protagonistul experimentează eterna reîntoarcere la o întâmplare ale cărei personaje cu biografii recuperate din evidenţele publice îşi schimbă identităţile şi par a fi în mai multe locuri deodată sau în nici unul, dacă vrei să le verifici adresa.

Romanul Accident nocturne continuă periplul printr-un Paris al salturilor în timp şi al dezrădăcinaţilor aflaţi în căutarea unor piese-lipsă din propriul trecut. Străzile amintirilor şi reperele istorice devin fluide în orasul lui Modiano şi îşi pierd locul pe harta realului, alunecând într-un suprarealism urban creat, paradoxal, prin mijloacele unei raportări cât se poate de lucide la real, ce poate lua forma unei investigaţii detectiviste. După cum se întâmplă în toate romanele sale, ce au fost scrise astfel încât să pară o destăinuire la persoana I, protagonistul-narator devine un captiv al propriului trecut de care a vrut să se îndepărteze prin toate mijloacele odată ieşit din adolescenţa plină de umbre şi goluri identitare, ca mai apoi, un eveniment neaşteptat să-i bulverseze memoria şi să-l oblige să caute personaje sumbre şi enigmatice din alte decenii. În cazul personajului central din roman, evenimentul declanşator este un accident de maşină din Place des Pyramides, care îi prilejuieşte întâlnirea cu o prezenţă feminină ce pare o reincarnare a unui trecut-fantomă, cu părinţi absenţi, implicaţi în afaceri tulburi şi nedefinite, binefăcătoare ce nu-i stau mult prin preajmă şi nopţi de iarnă care miros a eter. Acest miros al eterului devine un stimulent al flashback-urilor ce par nişte instantanee realizate de fotografii Parisului alb-negru, având rolul pe care îl deţinea faimosul desert în romanele introspective ale lui Marcel Proust.

Mirosul ascuţit al eterului anulează graniţa dintre decenii, încât personajul-narator se trezeşte într-un Paris ciudat, în a cărui existenţă ar fi crezut mai degrabă un asiatic pentru care mitul eternei reîntoarceri şi normalitatea straniului nu sunt plăsmuirile unui excentric având prea multe lecturi ezoterice la activ, ci o altă faţetă, mai greu sesizabilă, a firescului. Aşa cum siluetele din fotografiile lui Brassai sunt înconjurate de un nimb de lumină laptoasă ce poate face din promiscuitatea şi vulgaritatea unor străzi rău famateo imagine dintr-un timp străin, care pluteşte spre o lume invizibilă, dar simţită prin fiorii infiltraţi în toţi porii privitorului şi în langoarea plină de umbre de pe chipul personajelor, zilele care se succed accidentului în care a fost implicat protagonistul fac parte dintr-un timp dilatat, pâclos, în care anotimprile se suprapun, personajele din prezent par nişte reincarnări ale celor din trecut, iar un profesor deghizat într-un guru le vorbeşte despre mitul eternei reîntoarceri şi aplicabilitatea lui în real unor studenţi ce şi-au mutat sala de curs în localurile boeme obscure. Pentru acest personaj central, spaţiul eterne reîntoarceri poate fi găsit în grădinile Trocadero, în camerele de hotel unde accesul se poate face şi sub identităţi false, dar şi în cafenelele rămase pe harta unui oraş paralel multă vreme de la demolarea clădirilor vechi de lângă maidanul de la periferie.

De câte ori citeşti o carte scrisă de Modiano ai impresia ca asişti la o îmbinare dintre o investigaţie, un film noir fără dezlănţuiri finale înfiorătoare, dar plin de suspansul volatilizat în aluzii ambigue, şi un paienjeniş al fantomelor scăpate dintr-o memorie nerevendicată şi neasumată. La un moment dat încetezi să mai urmăreşti firul narativ deşirat în impresii vagi, lăsând nostalgia după un oraş pe care nu l-ai cunoscut să te cuprindă pe măsură ce străbaţi bulevardele şi cartierele mai puţin cunoscute alături de personajul central. Tocmai prin această falsă nostalgie indusă unor cititori străini, care s-au născut prea târziu pentru a cunoaşte Parisul din trecutul său, devine Patrick Modiano un scriitor capabil de a crea un real himeric doar prin mutarea dintr-un deceniu în altul a unui carneţel plin de adrese, însemnări şi date ale unor biografii evazive, sau prin mutarea unui personaj într-un alt colţ al oraşului exact în momentul în care informaţiile păreau să alcătuiască un puzzle coerent, urmând să reapară apoi într-o cafenea discretă, unde să iniţieze degajat nişte conversaţii despre nimicurile cotidiene pentru a se putea eschiva prin eleganţa unui dialog întreţinut de amorul prezentului suspendat.

Editura Gallimard, 2003

Imagini: Andre Kertesz (www.houkgallery.com/exhibitions) si Brassai (onequalitythefinest.com)

Metropolis – Orasul schizofren intr-unul dintre cele mai vechi filme-cult

0

Controversat, exploziv, apreciat datorită sincronizării dintre mesaj, coloana sonoră şi decoruri, Metropolis a fost un deschizător de drumuri în cinematografie, iar Fritz Lang, un regizor vizionar, care a putut anticipa forţa vizualului în mobilizarea maselor, în reuşita demersurilor propagandiste (nu întâmplător i s-au pus în cârcă nişte implicări în politica nazistă, acesta recunoscând întrevederea avută cu Goebbels înainte de a se exila). Deşi a fost lansat în 1927, în anii de glorie ai filmului mut,nu şi-a pierdut puterea de a trezi interesul, de a captiva, fie că este văzut prin ochii unui cinefil pasionat de relaţia dintre psihic şi arhitectură, sau de un psihanalist preocupat de mecanismele inconştientului atunci când pune în mişcare nişte pulsiuni la nivel colectiv.

Metropolis avea să-i influenţeze pe toţi regizorii de filme SF ce urmăreau relaţia dintre uman şi robot, dintre alienare şi distopie la nivelul reprezentării simbolice a societăţii schizofrene prin divizarea spaţiului urban ca oglindă a unei scindări la nivelul psihicului. În Metropolis apar pentru prima oară nişte roboţi care se substituie umanului şi acele elemente vizuale iconice pentru o reprezentare SF a unui aşa-zis oraş al viitorului, sub forma unui Babilon futurist cu poduri, şosele şi grădini suspendate, zgârie-nori interminabili, clădiri grandioase până la monstruos, strălucirea ademenitoare sau construcţii industriale în care instrumentele mecanice supradimensionate par să alcătuiască un decor industrial apocaliptic, dătător de fiori pe fundalul unei coloane sonore ce includea şi compoziţiile lui Wagner.

În viziunea lui Fritz Lang, acest oraş al viitorului, clădit pe inechitatea socială şi pe ideea depersonalizării omului devenit o anexă a maşinăriilor, chiar dacă este înspăimântător şi dezolant, devine o bijuterie vizuală pentru cei pasionaţi de arhitectură şi de scenografie, uimiţi să vadă cum se pot realiza, în absenta unor efecte speciale, nişte decoruri ireale, fascinante din punct de vedere estetic prin întâlnirea stilurilor Art Deco, Bauhaus şi Brutalist, la o scară exagerată. La un moment dat ai impresia că ai nimerit la o expoziţie de arhitectură cu imagini vivante, unde scenele filmului mut pot fi uşor confundate de spectatorul actual cu nişte colaje dintr-un film experimental ce include şi o coregrafie sinistră prin care este redată alienarea din epoca industrializării sălbatice, printr-o cadenţă depresivă a maselor de muncitori obosiţi. Însusi Lang avea să declare că ideea realizării unui astfel de film are legătură cu perioada în care a vizitat New York-ul, unde a văzut ciocnindu-se, în aglomeraţia zilnică, o mare diversitate de oameni, din toate clasele sociale, iar viaţa de noapte era o sursă de iluzii.

Asemenea oraşului dezvoltat pe mai multe nivele, interpretarea filmului poate forma mai multe straturi paralele, fertile pentru studiile întinse pe sute de pagini. Primul strat este cel narativ. Povestea de la baza filmului seamănă cu un basm noir expresionist cu inserţii preluate de la Romantism, ce prezintă lupta dintre Bine şi Rău prin antiteze de tipul înger-demon, puternic-fragil, paradis-infern. Ar putea fi considerată o perspectivă simplistă, depăşită în zilele noastre, dacă nu ar interveni decorurile industriale ce transformă această opoziţie naivă într-o luptă de clasă adaptată la o distopie SF ce aminteşte de romanele scrise George Orwell şi Ray Bradbury. De aici încep discuţiile despre o presupusă manipulare prin imagine, cu ajutorul unor mesaje vizuale subliminale. Din cauza mesajului subversiv transmis prin plasarea acţiunii într-un decor industrial futurist pentru anii ’20, dar cât se poate de real în secolul XXI, încât ai crede că marii urbanişti au luat notiţe în timp ce urmăreau acest film, Metropolis a fost considerat un butoi cu pulbere, alimentând mecanismele unei frustrări sociale şi ale xenofobiei, ce puteau duce la revoltă.

Mulţi l-au catalogat pe Fritz Lang un manipulator genial, deghizat într-un cineast vizionar atunci când şi-a imaginat un oraş gradios, în care muncitorii trăiau în subteran, devenind sclavii unei fabrici descrise asemenea unui infern mecanizat, ce alimenta paradisul celor înstăriţi, care, spre deosebire de muncitori, aveau dreptul de a se bucura de stadion, bibliotecă, reşedinţe luxoase, cartiere ale plăcerilor (ce purtau numele celebrului Yoshiwara din Tokio) şi de grădini suspendate cu nimfe ce păreau racolate de pe scena cabaretelor din epoca lui Gatsby. Această parte a oraşului le aparţinea Fiilor (în limba germană, cuvintele soare şi fiu seamănă, de unde şi interpretările ce fac trimitere la simbolurile masonice).

Segregarea ia sfârşit în momentul în care fiul celui ce a creat oraşul, apoi a impus acel program inuman de lucru în fabricile înecate în aburi fierbinţi din cartierele muncitorilor, o întâlneşte pe angelica Maria, care le vorbea celor oropsiţi, în catacombele secrete ale oraşului, despre o revoluţie luminoasă, înfăptuită de un împăciuitor mesianic, nimeni altul decât fiul celui ce a decis asuprirea lor şi care s-a îndrăgostit de Maria atunci când aceasta şi-a permis îndrăzneala de a urca până la etajul privilegiaţilor alături de copiii muncitorilor. Când le spune micuţilor în zdrenţe că în paradisul din grădinile suspendate ale vieţii de huzur stau fraţii lor de care au fost îndepărtaţi, fiul celui ce stăpâneşte orasul are o revelaţie şi coboară din înaltul cerului pentru a susţine cauza muncitorilor năpăstuiţi. Dar nu-i va fi usor, deoarece tatăl său apelează la un inventator malefic, desprins parcă din romanul Frankentein sau din filmul Nosferatu. El va crea un robot căruia îi va da chipul Mariei, dar comportamentul ispititor şi mişcările provocatoare ale celei numite în Apocalipsa după Ioan şi Târfa Babilonului.

Robotul, sau falsa Maria, trebuie să instige la o sângeroasă revoluţie muncitorească, prin care să distrugă oraşul, inventatorul malefic dorind să se răzbune altfel pe stăpân. Dar fiul stăpânului va încerca să îi salveze pe Maria şi pe muncitorii prinşi în cartierul subteran ameninţat de un mare potop, ce va fi provocat chiar de furia lor distructivă după ce s-au lăsat manipulaţi de femeia-robot cu gesturi şi trăsături de curtezană semănând cu Marlene Dietrich.

Pe lângă simbolurile strâns legate de polarizarea socială şi de urmările nocive ale unei lumi supuse figurii parentale despotice, dictatoriale, Lanz redă vizual, printr-o pendulare între oniric şi real, conflictele interioare, care începeau să fie analizate în lucrările primilor psihanalişti (filmul a fost lansat în epoca de aur a psihanalizei clasice). Razvrătirea fiului împotriva părintelui atotputernic şi acele scene în care o vede pe femeia-robot deghizată în Maria flirtând cu tatăl său, apoi cu o mulţime alcătuită din bărbaţi care încep să se lupte, la propriu, pentru farmecele ei în cartierul plăcerilor, poate simboliza conflictul oedipian din relaţia cu autoritatea paternă castratoare la nivel psihologic. Totodată, delimitarea dintre oraşul subteran, plin de catacombele secrete, unde se răspândesc germenii revoltei, şi partea superioară, ce seamănă cu imaginea unor metropole precum New York sau Chicago în perioada interbelică, ar fi, de fapt, conflictul dintre pulsiunile refulate şi posibilităţile de satisfacere a lor, oferite de realitate, dintre năvala emoţiilor şi controlul prin calcule pragmatice.

Un alt strat al interpretării este legat de sincronizarea perfectă dintre vizualul cu tentă distopică, psihologia socială, urbanism şi reprezentarea estetică a mesajului subversiv. Oraşul este împărţit în două, asemenea unui psihic scindat, iar spaţiul urban reflectă la nivel colectiv ruptura dintre mână, ca simbol corporal, minte şi sufletul care trebuie să devina mediatorul capabil să reinstaureze armonia. Conflictul din oraş reproduce, la scară socială, conflictul dintre părtile psihicului, iar mulţimea furibundă, ce se va deda unor acte iraţionale de parca ar fi prizoniera unei transe, a unui hipnotizator demonic, simbolizează de fapt pulsiunile distructive ieşite din matcă şi amplificate la nivel colectiv, Lang fiind la curent în acei ani cu teoriile psihanalizei, inclusiv cu perspectiva psihosomatică. Oraşul scindat cade pradă unui robot charismatic distructiv ce devine un apostol al revoluţiei sângeroase, datorită căruia, mulţi critici au văzut în Metropolis o lecţie cinamatografică despre forţa imaginii, mai ales când este deţinută de un fin cunoscător al ultimelor teorii privind mecanismele subtile ale psihicului, reprezentate vizual prin alcătuirea stratificată a oraşului scindat. Modul în care sunt reprezentate urmările autodistructive ale furiei colective îl plasează pe Lang în zona cineaştilor capabili să prevadă marile tulburări sociale ce au venit la finalul celui de-al Doilea Război Mondial.

Metropolisa fost realizat în era industrializării acaparante, în care marii afacerişti precum Rockefeller ajunseseră nişte ţinte ale propagandei comuniste după răspândirea ştirilor privind grevele înăbuşite sângeros. Figurile acestora deveniseră nişte întruchipări ale răului, ale desfrâului şi ale unui sclavagism industrial, în care omul era învăţat cum să se exploateze pe sine însuşi, biciul fiind înlocuit de teama indusă de foamete, iar scenele simbolizând viaţa în fabrică din film accentuează, printr-o coregrafie înspăimântătoare a diviziunii muncii şi a repetitivităţii epuizante în numele eficienţei, aceste stereotipuri alimentate mai ales în caricaturile din presa acelui deceniu.

Traiul apăsător al muncitorilor este redat prin mişcarile simbolice din scenele în care schimbul de tură aminteşte de cadenţa mohorâtă a unor deţinuţi, iar accidentele de muncă iau forma unui tablou suprarealist ce îmbină imaginile muncitorilor din frescele muraliştilor mexicani din generaţia lui Orozco şi a lui Diego Riveira cu scenele mitologice din cultura asiro-babiloniană – cuptorul industrial ia foc transformandu-se la un moment dat într-o gură urişă care înghite muncitori, amintind de carnagiile provocate prin sacrificiile umane în numele zeului Baal. Dar scenele suprarealiste nu ridică povestea la nivelul mitic, divinitatea babiloniană luând la rândul ei forma unui gigantic utilaj de uzină infernală, doar că tot acest iad este stilizat sub forma unor elemente arhitecturale ce întreţineau reveria care aţipea vigilenţa spectatorului din anii ’20, nefamiliarizat cu teoriile privind influenţa vizualului asupra opiniilor şi modului în care pot fi percepute şi receptate un eveniment real, o informaţie.

Pentru a-i permite spectatorului să se lase acaparat de scenariu şi de imaginile spectaculoase, Lang apelează la simbolurile biblice, pe care le transferă în decorul industrial, astfel încât să adâncească iluzia unui spaţiu ieşit din timp, în care se adună foarte multe detalii alegorice din istoria civilizaţiilor, dar sub o altă interpretare. Femeia-robot ce-i fură înfăţişarea neprihănitei Maria reflectă erotismul dezlănţuit din legendele orientale şi acea dublă ispostază a feminităţii, reprezentate fie ca vânzătoare de plăceri, fie ca reprezentare a virginităţii în iconografía creştină. Întâlnirea dintre futurist şi legendele vechi de mii de ani se reflectă în scenele revoluţiei, în care iniţiatorii par nişte profeţi apocaliptici, iar masele se abandonează actelor orgiastice, amintind de riturile dionisiace devnite o bacanală supusă pulsiunilor distructive.

În pelicula regizată de Lang, lupta de clasă ia forma unui ritual mitic grandios, în care maleficul capătă ipostaze simbolice despicate în interpretări multiple, detectate doar de cei familiarizaţi cu iconografía ocultă, dezvoltată în paralel cu simbolurile biblice şi nu puţini au fost aceia care, accentuand rolul presupuselor alegorii masonice din Metropolis, le-au atribuit nişte mesaje subliminale, ce aveau ecouri nebănuite la nivelul modului în care povestea era interpretată de spectatori. Mănuşa personajului care va crea robotul deghizat într-o femeie seducătoare, dublurile, antiteza dintre cele două parţi ale oraşului, în care una este oglindirea întunecată a celeilalte, identificarea autorităţii paterne cu marele creator al oraşului (Marele Arhitect), căruia i se spune Tată şi care trebuie să aibă grijă de Fii, referirea la ideea fraternităţii şi acele de ceasornic, mânuite obsesiv de unul dintre muncitori, ce amintesc de un compas, le dau apă la moară criticilor dornici să caute în imaginile create de Lang nişte simboluri francmasonice.  

Discuţiile privind interpretarea simbolurilor biblice şi masonice din perspectiva expresionistă rămân deschise, interminabile şi mereu dătătoare de controverse. În schimb, elementul vizual inovator este de necontestat. Lang îmbină imaginea unui Babilon stratificat, cu niveluri suspendate, elementele unui Art Deco industrial cu stilurile Bauhaus şi Brutalist, pe care le încadrează în decorurile urbane inspirtate de adâncimea perspectivei întâlnite în tablourile pictate de Giorgio de Chirico, în care umanul se pierde într-o atsmosferă atemporală onirică. Modelul oraşului futurist imaginat de cineast a fost preluat în multe proiecte vizuale grandioase. Îl regăsim în cinematografie şi estetica pop, de la seria poveştilor animate cu Superman şi Batman la videoclipurile pop (cel pentru piesa Express Yourself, în care Madonna o imita pe Tamara de Lempicka fiind reprezentativ). Pentru cei pasionaţi de relaţia dintre politic, urbanism şi modificările sociale, Metropolis poate fi începutul unei discutii despre modul în care arhitecţii precum Le Corbusier sau Oscar Niemeyer au modificat percepţia referitoare la oraşul viitorului, construit de la zero pentru a marca noi începuturi social-politice.

Metropoliseste genul de film actual în orice secol, luând forma unei bombe cu ceas atâta timp cât va exista o societate scindată, acaparată de anxietate, de nesiguranţă, iar componenta vizuală rămâne una iconică pentru cineaştii orientaţi către scenariile plasate în spaţii urbane distopice vizionare.

Metropolis a fost proiectat în cadrul Festivalului de Psihanalizăşi Film, ediţia din 2015.

Dragostea unei blonde – Baiatul neintarcat

0

Dragostea unei blonde (Loves of a Blonde/A Blonde In Love), ce a marcat noul val al cinematografiei cehe din anii ’60 şi i-a adus lui Milos Forman prima nominalizare la Oscar, este mai mult decât un exponat din galeria peliculelor-cult.

Este un film care te binedispune chiar şi în perioada în care popularitatea blockbusterelor trimite cinematografia de artă din anii ’60 în zona uitată de marele public. A fost considerat îndrăzneţ pentru spaţiul est-european din acea epocă datorită unor scene erotice desprinse parcă dintr-un film Nouvelle Vague, în care varianta mai necoaptă a lui Belmondo îi spune variantei cehe a lui Brigitte Bardot angajate la o fabrică de pantofi că trupul ei este o chitară, dar, spre deosebire de al altor femei, este o chitară pictată de însuşi Picasso.

Dragostea unei blonde are umor satiric, luminozitatea primei iubiri naive şi multe scene caricaturale. Sunt scene antologice, în care mimicile şi replicilor personajelor îndoctrinate în spiritul societăţii comuniste vor stârni hohote de râs molipsitoare. De fapt, regizorul a mizat doar pe jocul actorilor, puşi în valoare de un scenariu sumar, dar suficient pentru a lăsa expresivitatea să vorbească de la sine.

Povestea de iubire ce stă la baza scenariului este una tipică pentru societatea în care femeile nu aveau multe opţiuni, intrau devreme în campul muncii, îşi petreceau o mare parte din timp îndeplinind norma unităţii de producţie şi în camerele unui cămin devenit anexa unei fabrici, dacă aveau ghinionul să lucreze departe de casă, iar flirturile se prelungeau cu promisiunea unei logodne, măcar în ochii celorlalţi, dacă se dorea ca tânăra amorezată să-şi păstreze o reputaţie impecabilă. Totuşi, Milos Forman aduce un suflu nou în scenele care descriu viaţa dintr-o fabrică socialistă. Nu vei simţi o atmosferă apăsătoare, în care muncitoarele neîngrijite, cu batic pe cap şi mimici pricinoase clevetesc pe sub mustăţi. Cadrele ar putea alcătui un album de fotografii ce amintesc de cele rămase din studenţia generaţiei rebele, care asculta pe ascuns discuri cu Beatles şi The Rolling Stones cumpărate pe sub mână. Scenele cu personajele feminine par desprinse dintr-un cămin studenţesc unde s-au adăpostit toate acele tinere fugite la oraş pentru a se emancipa urmărind cu grijă tendinţe din revistele de modă ce prezentau, atât cat aveau voie, stilul de viaţă al tinerelor din Parisul anilor ‘60.

În această societate din Cehia comunistă visa la o mare dragoste şi Andula (Hana Brejchova), o tânără angajată la o fabrică de pantofi. Este un personaj emblematic pentru tinerii apocii, prinşi între Est şi Vest. Ascultă concertele acustice date de chitarista căminului, ce interpreta coveruri după hiturile rock’n’ roll, face unele confidenţe după ora stingerii, apoi scoate inelul promisiunilor serioase alături de poza iubitului ce se va dovedi un mascul prostănac şi irascibil ieşit dintr-o reclamă la bere ieftină pentru oamenii muncii.

Deşi are alura unei blonde iconice pentru generaţia ei, ce ar fi putut poza oricând în postura unei Brigitte Bardot pentru o revistă de modă, Andula este departe de spiritul alunecos al versatei femei fatale pariziene. Atunci când îl cunoaşte pe Mila (Vladimir Pucholt), pianistul unei formaţii din Praga, venit să anime seara dansantă de la cantina întreprinderii, în loc să confirme scenariul clasic al femeii ce îi suceşte iremediabil minţile unui băiat fără experienţă de viaţă, devine ea însăşi victima sedusă, apoi abandonată. Dar abandonul va fi unul fără urmări tragice, doar este protagonista uneia dintre cele mai frumoase comedii europene.

Înainte de a cataloga filmul drept naiv şi plictisitor, trebuie să ai în vedere două scene memorabile pentru o reprezentare cinematografică a slăbiciunilor umane şi a modelelor de comportament în societatea comunist-tradiţionalistă. Sunt nişte scene demne de o comedie absurd-halucinantă (privită din perspectiva libertăţii actuale). Una dintre scene inversează aplicarea unei reguli de împerechere de când lumea şi pământul, care spune că trebuie să le aloci prezenţe feminine temporare unor soldaţi pentru a-i susţine moral. Dar filmul regizat de Milos Forman nu semănă cu adaptarea cărţii Pantaleon şi vizitatoarele în varianta cehă. Militarii nu-şi aşteaptă invitatele. Devin ei înşişi nişte surse ale divertismentului pentru domnişoarele singure de la fabrica de pantofi, care nu vor mai trebui să piardă timpul alocat depăşirii de plan alergând inutil după tinerii din alte localităţi. Din păcate, în orice plan utopic, socoteala şefului de unitate dă greş. Militarii în putere nu au rămas în cazarma de lânga fabrica fetelor singure şi neconsolate, ci doar cei în rezervă. Aşadar, protagonista şi colegele ei trebuie să înveţe cum să-i refuze amabil pe caii obosiţi, pe cât de ţanţoşi când salută milităreşte, pe atât de stângaci când le curtează şi cominci atunci când încearcă disperaţi să ascundă în faţa prospăturilor semnele statutului de bărbat însurat de multă vreme.

Imaginea unui bărbat cu privire de soldat băţos, dar tâmp, ce îşi caută verigheta scăpată printre picioarele doamnelor pe care vrea (fără succes) să le seducă va fi devansată lejer în clasamentul surselor de umor de alta. Este vorba despre scena în care apar şi părinţii lui Mila, posibilii socrii. Eu nu sunt deloc încântaţi de apariţia neanunţată la uşa lor a iubitei neprezentate oficial. Fiind oameni de modă veche, ei îl obligă pe fiul amorezat să doarmă alături de ei, doar, doar nu s-o deda la gesturi necuviincioase în preajma emancipatei Andula, despre care pot afla şi vecinii din bloc (ne aflăm în perioada în care mama băiatului se considera îndreptăţită să joace, de dragul odorului, rolul unui spion ce trebuie să percheziţioneze valiza celei seduse de fiul ei). Din arsenalul ce poate asigura ordinea şi disciplina în spaţiul domestic nu lipsesc nici calităţile imbatabile specifice unei soacre logoreice şi ţâfnoase precum o cloşcă incapabilă să accepte că puiul ei a crescut şi are o viaţă sexuală secretă. Dilogurile dintre protagonistă şi părinţii lui Mila devin cea mai bună sursă de umor din tot filmul, dar şi un exponat cinematografic din muzeul dedicat vieţii cotidiene în perioada comunistă. Era perioada în care suspiciozitatea ţinea loc de ospitalitate, iar teama de urechile ascunse în pereţi şi de gura lumii, ce deveau o prelungire a partidului în spaţiul privat, năştea caricaturi deghizate în prezenţe fireşti.

Modul în care sunt percepute sursele umorului din filmul regizat de Milos Forman se poate schimba în funcţie de secolul căruia îi aparţine cinefilul. În anii ’60, spectatorii începeau să râdă imediat ce vedeau scenele în care urmau să fie ironizate schimbările sociale din Cehia aflată sub influenţa modelului sovietic, de la imixtiunea propagandei în viaţa privată la deciziile de a menţine activ interesul tinerelor muncitoare pentru planurile economice ale fabricii sau la conflictele din relaţia părinte-copil. Azi, sursele hohotelor de râs pot fi expresiile faciale ale personajelor şi acele scene ce par desprinse din albumele cu fotografii alb-negru ce ilustrau disctracţiile de pe vremea bunicii abia intrate în câmpul muncii, pentru care o seară dansantă la cantina fabricii, unde o trupă locală imita stilul muzicii occidentale adaptat la versurile agreate de securistul de serviciu, avea magia unei nopţi electrizante într-un club faimos din zilele noastre. Personajele şi dialogurile par naive pentru spectatorul actual, iar gaşca fetelor îndrăzneţe din căminul fabricii de pantofi devine, azi, un grup de fete cuminţi ieşite pentru prima oară în oraş, nu înainte de a se îmbrăca şi coafa una pe alta încât să poată semăna şi ele cu fetele rele din revistele pentru adolescenţi. În ciuda acestei poveşti  naive în care s-a transformat un film ce putea scandaliza o Europă de Est în anii ’60, Dragostea unei blonde rămâne o comedie savuroasă, chiar şi după standardele spectatorului actual.

Dragostea unei blonde poate fi genul de film pe care vrei să îl vezi la cinematecă mai întâi datorită curiozităţii stârnite de imaginile postate pe toate site-urile şi paginile de Facebook dedicate cinematografiei de artă din toate timpurile. Sunt acele imagini iconice, în care posturile dezinvolte ale celor doi protagonişti contrastează cu mimicile inocente şi cu declaraţiile având o tentă poetic-adolescentină. Timp 90 de minute ieşi din timp şi te linişteşti într-o lume în care acea realitate cenuşie din blocul comunist era colorată printr-o ironie candidă, printr-o satiră prelungită într-un absurd al vieţii domestice tradiţionale confruntate cu noile moravuri ale generaţiei Beatles.

Cieşte şi Yesterday, Today and Tomorrow – Sophia Loren Forever!

Nebune de fericire (La pazza gioia/Like Crazy) – Prietenia, ultimul refugiu al normalităţii

Excentricităţile unei blonde – Inelele sunt de vină

Yesterday, Today and Tomorrow – Sophia Loren Forever

Nebune de fericire (La pazza gioia/Like Crazy) – Prietenia, ultimul refugiu al normalitatii

Excentricitatile unei blonde – Inelele sunt de vina

 

Steve Jobs – Dirijorul

0

OK, există un film despre Steve Jobs care merită văzut. Numai că Steve Jobs nu este motivul pentru care filmul merită văzut. Nu-i un minus, e un plus. Se plusează și paratextual: Wozniak denunță lipsa de acuratețe, scenaristul Aaron Sorkin și-o asumă, Wozniack o scuză, Aaron Sorkin glumește, lumea se aprinde.


Filmul lasă loc pentru dezvoltarea rețelei de referințe clever ce fac deliciul oricărei cronici de film care se respectă, dar este vorba de o rețea prea de suprafață pentru gusturile mele. Birdman, teatralitate, Michael Fassbender, Kate Winslet, Seth Rogen – excelenți, simetria, artificiul, sunt termeni care-și găsesc în mod firesc locul în orice recenzie a filmului lui Danny Boyle (127 Hours). Prefer să revin la chestiunea acurateții.

În primul rând, filmul e cool, o colecție de replici memorabile (nu există nici măcar o replică „de umplutură”), dens și solicitant, pentru actori și pentru public. Steve Jobs este un estet, un geniu al manipulării, un vizionar care a înțeles că o imagine de ansamblu de succes se construiește pornind de la detalii bine gândite și adesea nimic mai mult. Subiectul filmului  a reconfigurat lumea pornind de la un defect din fabrică al oamenilor: perspectiva distorsionată. Astfel un cub cu toate unghiurile drepte (adică perfect) ar fi perceput de ochiul uman ca imperfect. O anomalie. Libertate totală promisă printr-un sistem complet închis. Cămașa albă cu buzunar la piept, calele albe, mai târziu blugii, helanca, ochelarii, uniforma. Culise de divă: aplicarea machiajului, micile istericale, ego-ul colosal, problemele familiale.
Un film ca o piesă de teatru – trei acte, fiecare funcționând ca un sistem închis în care aceleași personaje vin să mai vânture niscai adevăruri – ar trebui să fie mecanismul perfect de fixare a mitului Steve Jobs. Discutăm totuși despre adevăr și minciună, ceea ce nu face decât să sublinieze caracterul paradoxal al naturii umane. Tot perspectiva distorsionată este cea care ne face să cerem să nu fim mințiți într-un film despre un personaj real. De fapt, să fim mințiți, dar cu tact, cu respect. Admitem că un film biografic este o selecție de episoade care sunt înșirate pe un fir narativ ce urmărește în general o traiectorie, ascendentă sau descendentă. Dar în selecție trebuie găsit un echilibru între spațiul public și cel privat. Ori Aaron Sorkin a selectat exclusiv episoade petrecute dincolo de uși deschise doar pentru a lăsa să treacă următorul actor. Oricât de dispuși am fi să ordonăm retrospectiv elementele disparate care alcătuiesc viața, tot ni se pare ciudată perfecta simetrie a dialogurilor purtate între aceleași 5 persoane în trei momente despărțite de ani de întâmplări pierdute. Ne simțim frustrați. Nu se pierde savoarea didactică, dar suntem circumspecți. Foarte witty domnul Jobs! A spus vreodată ceva banal? Ca de exemplu Hi?
Anul trecut, The Imitation Game câștiga Oscarul pentru cel mai bun scenariu adaptat, o mișcare de bun simț. Era vorba de un scenariu conservator, care nu a reușit să facă prea multe pentru figura lui Alan Turing dincolo de câteva lacrimi circumstanțiale. Varianta dedicată lui Jobs riscă și câștigă fiindcă ne dovedește că trebuie să renunțăm la orice pretenție de control absolut asupra poveștii unui om. Trebuie în schimb să ne asumăm crearea unei povești utile și, implicit, a unui personaj util. Așa se scrie istoria. Istoria lui Steve Jobs s-a scris bine: un om imperfect care a creat o lume imperfectă, care e (culmea!) lumea noastră, ființe imperfecte. Cu o excepție. Michael Fassbender.
 

Clocotul sangelui – Cine a cunoscut adevarata femeie?

Clocotul sângeluiare farmecul nopţilor tomnatice petrecute într-un conac franţuzesc, lângă un şemineu, alături de un pahar de vin a cărui aromă este învăluită în mirosul fructelor coapte. Şi te-ai putea lăsa păcălit de Irene Nemirovsky, această Francoise Sagan a Parisului interbelic, ajungând să-l invidiezi pe aventurierul Silvio, care, înainte de a se retrage la gura sobei şi-a permis extravaganţa de a renunţa la viaţa liniştită de moştenitor bogat şi la mondenităţile pregătite unui burlac pentru a rătăci din Congo până în pădurile virgine din ţinuturile reci. Dar exact când Silvio renunţă la gustul vinului năvalnic, încercând un buchet mai potolit, văpaia din şemineu începe să degaje o căldura menită să trezească epiderma prin acea lavă din sangele încălzit nu de un pahar, două de vin în plus, ci de secretele amoroase ce spulberă liniştea idilică a celor din familia sa.

Acest roman ţi se va părea unul atipic pentru stilul care a făcut-o celebră pe Irene Nemirovsky, dacă ai cunoscut-o prin romanele Neînţelegerea, Duşmanca sau Balul. Evenimentele nu mai sunt privite prin ochii unor personaje feminine însetate de libertate şi de pasiuni tabu, care tânjesc după tumultul Parisului nebun, ci prin amintirile unui personaj masculin rătăcitor, ce se încolăcesc peste un prezent fad asemenea iederei ce se prelinge peste un chateau, iar decorurile specifice unei capitale franceze în plină epocă de aur a descătuşării libertine sunt înlocuite de imaginile unui sat pe cât de pitoresc, pe atât de neprimitor cu oamenii (dar mai ales cu femeile) ce îşi permit să se lase mistuiţi de ispitele ce le dilată zilele monotone îmbibate de un provincialism îmbâcsit.

Descrierile picturale ale naturii şi ale scenelor de interior amintesc de tablourile cu scene domestice luminate de nuanţa lăptoasă a braţelor delicate acoperite de faină, ce redau imaginea unei femei ce îşi păstreaza cochetăria senzuală chiar şi atunci când frământă aluatul, şi îţi dau impresia că ai în faţă încercarea unei scriitoare de a imita stilul unui clasic decrepit din secolul al XIX-lea. Dar observaţiile psihologice adânci şi protagonistele ce îşi oferă dreptul de a se abandona unor aventuri erotice discrete, pe care însă le savurează cu voluptatea păstrării unui secret subversive, te readuc în secolul modernizării scriiturii feminine, când Irene Nemirovsky deschidea nişte drumuri noi în ceea ce priveşte modul îndrăzneţ de a prezenta feminitatea în literatură. Deşi Clocotul sângelui este scris din perspectiva unei voci masculine căreia i se atribuie observaţiile incisive domolite de melancolia, reflecţiile şi revelaţiile seducătoare asupra psihologiei feminine întâlnite mai degrabă la protagoniştii dintr-un roman scris de Sandor Marai, încât ai impresia că Nemirovsky l-a spionat când acesta a scris Lumânările ard până la capăt, personajele feminine sunt de fapt acelea care uimesc prin secretele ce sunt gata să provoace tragedii, să răstoarne liniştea şi morala provincial-burgheză încremenită de sute de ani.

Când nepoata lui Silvio îi povesteşte despre fapta cutremurătoare a celui ce-i devenise amant, tihna părinţilor ei, al căror mariaj reprezenta pentru el tabloul armoniei conjugale, degajând o căldura molatecă pentru aventurierul rătăcitor întors la matcă, se fărâmiţează, iar bârfele rostite în surdină ale ţinutului plin de conace intrate în posesia unor locuitori posaci, încuiaţi şi clevetitori, încep să capete forma unei agitaţii ce a cuprins ramăşiţele unor obiecte înainte de a fi mistuite până la capăt. Pentru Irene Nemirovsky, personajele feminine adulterine nu sunt imorale, ci purtătoare ale unui drept ancestral revendicat de fiinţele care vor să simtă într-o lume unde oamenii sunt sufocaţi de ipocrizie şi acceptă normele rigide înainte de a-şi permite să traiască nesăbuit, să-şi pună întrebări incomode. Adulterul feminin este perceput de Irene Nemirovsky, atunci când scrie despre el, drept un strigăt secret al unei protagoniste nefericite, un manifest clandestin al emancipării afective gata să cucerească noi nuanţe emoţionale, în acei ani în care Madame Bovary sau Georges Sand scandalizau încă, iar tema erotismului feminin în literatură era mai mult abordată de scriitori decât de scriitoare.

Helene şi Colette, mamă şi fiică, ajung să repete aceleaşi greşeli ce alimentează un secret transgeneraţional, doar că, spre deosebire de alte personaje feminine create de Irene Nemirovsky, nu se lăfăie sfidător în plăcerile ascunse ale relaţiilor interzise, revendicându-şi dreptul de a se redescoperi ca formă de protest într-o lume a bărbaţilor, ci sunt aproape răpuse de remuşcări, ajungând să ceară îndurare. Drama lor, moştenită din generaţie în generaţie precum bijueriile preţioase şi blănurile de zibelină, ar fi putut anunţa o desfăşurare previzibilă a romanului, dar acele reflecţii memorabile referitoare la modul în care secretele şi aventurile galante dezvăluie metamorfozele feminităţii te vor împiedica să laşi cartea din mână chiar dacă te enervează poveştile de pe vremuri. Gândurile personajului Silvio, năucit de modul în care secretele dezvăluite îi schimbă opiniile referitoare la femeile din jurul său, percepute drept nişte statui ale castităţii, nu se demodează, păstrându-şi sensul şi în zilele noastre.

Asemenea pergamentelor de altădată, pe care anticii au scris istorisiri amoroase şi pe care, mai târziu, călugării le-au răzuit răbdător, ca să aştearnă în locul lor povestea vreunui sfânt, înconjurată de desene naive, femeia de acum douăzeci de ani dispăruse cu totul în spatele lui Helene din prezent (…) Cine a cunoscut adevărata femeie- amantul sau soţul? Oare femeile acestea sunt atât de diferite? Sau sunt inseparabile, legate una de cealaltă într-un mod subtil. Sunt alcătuite din două substanţe ce alcătuiesc împreună o a treia, care nu seamănă cu niciuna dintre primele două? Asta ar însemna că nici bărbatul, nici amantul nu cunosc femeia adevărată.

Clocotul sângelui surprinde acea ultimă văpaie a secretelor feminine ce îi joacă o farsă unui faun epuizat, ce şi-a înecat în serile de singuratate dorul după anii în care prindea nimfe, lăsând simţurile amorţite să-l asigure că urmează iarna înţelepciunii specifice unei singurătăţi asumate. Pentru Silvio, acest faun obosit, sângele abia în toamna existenţei dă cu adevărat în clocot, dar este clocotul produs de vulcanul altora. Lui nu-i mai rămâne decât să contemple ipostazele feminine ce se vor sustrage unui sens al dreptăţii adoptat de nişte personaje masculine ce devin ridicole încercând să invoce pedepsele unui tribunal de tip burghez, încât ajungi să te întrebi dacă protagonistele infidele nu sunt, în acest roman, decât nişte prezenţe alegorice dintr-un tablou satiric prin care se vrea demitizarea farmecului discret al vieţii construite pe ceritudinile altora, moştenite fără drept de refuz.

Irene Nemirovskynu s-a dezis nici în Clocotul sângelui de acel tip de personaj feminin ce vrea să calce în picioare vechile moravuri, să facă praf chibzuinţa de parcă ar fi farfuriile din lut grosolan ale unei rude ciufute, gata să adulmece gândurile ascunse pentru a prevesti tragedii. Pe măsură ce te vei apropia de final, vei descoperi cum toate remuşcările personajelor feminine devin doar nişte atitudini prevăzătoare în micul târg al clevetitorilor având pretentii de mici burghezi, ce se raportează la pasiuni şi emoţii cu aceeaşi zgârcenie ce îi face să lase în paragină saloanele cochete ale palatelor cumpărate la un preţ mic de la cei ce vor să evite falimentul peste noapte. Ştiind ce-i poate pielea unei scriitoare precum Irene Nemirovsky, speri ca toate aceste remuşcări aparente să fie date la o parte în favoarea unei risipe afective pe care oamenii din sătucul pitoresc unde se petrece acţiunea o condamnă cu multă înverşunare, astfel încât să iasă iar la suprafaţă imaginea subversivă a feminităţii.

Editura Allfa, 2015

sursa imagini: www.pinterest.com; Musetouch Visual Arts Magazine (pictura: The Roses of Heliogabalus, detail, by Sir Lawrence Alma-Tadema, 1888;)

Ultimele articole