6 noutati de la Editura Nemira, pentru Bookfest 2017

183

Pentru cititorii veniţi la Bookfest, între 24 şi 28 mai 2017, Editura Nemira a pregătit poveşti din lumi exotice, poveşti din cartierele anilor ‘80, basme pentru oameni mari, romane ecranizate şi un debut fermecător ce aminteşte de lumea lui Wes Anderson şi a lui Boris Vian.

În spatele blocului de Mara Wagner

In spatele blocului - copertaDacă nu ai cunoscut perioada în care spaţiul iniţierilor şi al copilăriei se găsea între blocuri, Mara Wagner vrea să te invite să explorezi lumea comunităţilor intersectate în locul ocupat azi de parcările improvizate. Acţiunea care se petrece în anii ’80 readuce în prezent universul uitat al vecinătăţii din alte vremuri. În spatele blocului stârneşte nostalgii, retrezeşte amintiri uitate şi îi provoacă pe cei născuţi după anul 2000 să îşi întrebe părinţii despre cum şi-au petrecut copilăria şi adolescenţa. Promite să povestească şi despre cum oamenii încercau să caute orizonturi colorate într-un decor cenuşiu şi aplatizant.

 

Aşteptându-l pe Bojangles de Olivier Bourdeaut

Asteptandu-l pe Bojangles - copertaDupă ce i-a sedus pe cititorii din Franţa şi a ţintit multe premii literare, Aşteptându-l pe Bojangles poate fi considerat un debut fulminant ce ar putea candida şi în ţara noastră la titlul de cel mai frumos roman tradus în 2017. Având un titlu inspirat de piesa cântată de Nina Simone – Mister Bojangles – ascultată obsesiv de personajul feminin ravisant devenit sufletul unei familii insolite, romanul prezintă o poveste în care lumea este scufundată într-un imaginar sclipitor precum lumea petrecerilor interbelice, melancolic şi năstruşnic precum un amestec între universul lui Boris Vian şi al lui Wes Anderson şi extravagant precum o şarmantă visătoare, ce îşi trasformă existenţa într-un festin estetic infinit. Romanul tradus de Alice Georgescu te farmecă prin modul în care Olivier Bourdeaut celebrează viaţa aşa cum o văd cei incapabili să o traiască fără muzică, huzur elegant şi iluzii.

 

Căsătorie de plăcere de Tahar Ben Jelloun

Casatorie de placere - copertaTahar Ben Jelloun, unul dintre cei mai buni autori contemporani din Franţa, laureat al Premiului Goncourt, te invită în spaţiul Africii arabe, unde feminitatea, interdecţiile, tabuurile şi trăirile sunt la fel de puternice precum un amestec năucitor de mirodenii. Romanul Căsătorie de plăcere are în centru legătura intensă dintre Amir, un prosper negustor ce pleacă din Maroc pentru a-şi găsi o a doua soţie de plăcere tocmai în Dakar. Împărţit între două femei, prin alegerile sale Amir va declanşa întâmplări în care patimile şi contradicţiile umane vor da în clocot pe fundalul unei lumi deopotrivă blamată de occidentali, dar şi extrem de ispititoare, datorită fructelor interzise ce dau în pârg la tot pasul. Descrierea editorilor anunţă o poveste cu personaje dezlănţuite, în ciuda legilor morale rigide. Traducerea este semnată de Mihaela Stan.

 

Sentimentul unui sfârşit de Julian Barnes

Sentimentul unui sfarsit - copertaReeditat în 2017 cu oczia ecranizării, romanul lui Julian Barnes, câştigător al Man Booker Prize 2011, are ca temă revizitarea unui trecutul care încă nu şi-a epuizat surprizele, nici măcar pentru un bărbat despre care ai putea spune că nimic nu-l poate extrage din existenţa previzibilă. În acest enigmatic trecut pândeşte amintirea unei femei ce l-a preferat cândva pe cel considerat un bun prieten al protagonistului. O scrisoare care dezvăluie adevăruri dureroase, reflecţiile filosofice despre timp, istorie, umanitate şi adevărurile risipite în perspectivele multiple asupra unor evenimente dureroase ajung să se împletească într-unul dintre cele mai puternice romane din literatura britanică. Traducerea a fost realizată de scriitorul Radu Paraschivescu.

 

Soţia plantatorului de ceai de Dina Jefferies

Sotia plantatorului de ceai - copertaSoţia plantatorului de ceai  este un roman de atmosferă a cărui acţiune se petrece în Ceylon (Sri Lanka). Romanul a fost condimentat din abundenţă cu secrete şi pasiuni răvăşitoare, cum sunt şi peisajele dominate de nemărginita plantaţie de ceai, devenită refugiul unei femei trezite în faţa unui soţ rece, de care se înstrăinează treptat. Iată câteva detalii ce promit o lectură de vară captivantă, gata să te facă să visezi cu ochii deschişi la o Asie unde totul este abundent, de la vegetaţie la drame. Romanul a fost tradus de Monica Şerban.

 

Vassa şi noaptea de Sarah Porter

Vassa si noaptea - copertaFanii romanelor din categoria Young Adult pot alege romanul scris de Sarah Porter, tradus de Mihaela Sofonea. Vassa şi noaptea aduce în Brooklyn lumea din basmul rusesc Vasilisa cea frumoasă. Dar acest Brooklyn, unde locuieşte Vassa împreună cu mama vitregă şi fiicele acesteia este unul al magiei. Aici, obiectele au suflet, mai puţin unii oameni, printre care şi Babs, proprietarul unui magazin care le pregăteşte celor din jur tot felul de pedepse crude, fie că sunt vinovaţi, sau nu, de acte ilegale ce vizează afacerea lui. O păpuşă de lemn devine un talisman protector împotriva acestuia şi aliata Vassei.

 

 

NICIUN COMENTARIU

LASĂ UN COMENTARIU